萨德基:吉林大学 PsyCh Journal 撰稿王正午在中国科学院之声开了一个杂货店,烤肉店里有各种有意思的社会学百货公司。欢迎大家没事过来逛逛。
前段时间看过一段改编《射雕》的短片,女孩在男孩的梦里学着法海仙子闭眼,却怎么看都有点诸如此类的觉得。Wink(卡片机眨)不知道甚么这时候成了明星们表现调皮的“技术”,但也有不少频频翻车,被嫌弃辛辣。其实人在紧张的这时候可能会发生不独立自主地出现卡片机闭眼的情况,尤其是儿童和青少年。但是能够独立自主地作出wink并不是每一人都能成功的,wink需要眼部一系列关节的配合,这部分关节并不常被使用。很多人不能两只双眼都做wink,一般来说能闭上的眼是非主视眼。主动作出漂亮的wink也是不容易:即使能做wink,也常常是面部扭曲。能不能wink受制于身体条件,但想不想wink、向谁wink,却暗含不少的“SNS属性”。
(相片源自互联网)
有意为之、有目标、有方向的wink,是一种SNS讯号。在英文里面,我们说“挤眉弄眼”常常不怎么正大光明,是传递某种秘密讯号的原意(常常也不是甚么好原意)。老外的影视剧里,时常有两方接头,互相wink——有眼神交流的原意,那个wink也可能是为的是强调:你明白我原意吧;有这时候对着一群人说话,冷不丁甩个wink,那些人马上就可以get到,是双方心有灵犀的默契。此种“心有灵犀”的片断,还有着鲁让县的挑衅象征意义:就是你了。
(相片源自互联网)
Wink也可能则表示亲善,为的是轻松气氛或是则表示调皮,有些wink是为的是开玩笑。比如说在说一句玩笑之后甩个wink,会让人真的前面说的不用太认真。不仅是实际生活中会加进,wink的此种原意在互联网领域里,卡片机闭的emoji也时常加进。在还没有智能手机的这时候,大家用字词组成emoji:西方的标音文本用一个分号加半个括号是闭眼,老式新字的中国人和日本人更愿意用 ^_- 则表示闭眼(也有人认为这是因为西方人更擅长“察言观色”,所以更容易从双眼上获取情绪重要信息)。几项2015年的研究则辨认出,在一条重要信息后面挂上则表示卡片机闭的 ;),会让读者真的重要信息暗含更强的嘲讽象征意义(即便本身并没有嘲讽涵义)。那个emoji还会带来“说凝聚性”的效果,比如说:你的衣服真好看呀 ;)看上去就像没那么真心。后续还有研究指出对于那个wink emoji的加工跟对隐喻的文本词汇,激发了类似的兴奋性活动。
更多的这时候,人们会把wink,尤其是源自异性的wink,说明为富有调情的涵义。此种wink,翻译成英文,称为“轻浮”更为合适。有人从生理上说明“wink”作为性讯号:兴奋的这时候,闭眼次数会增加,所以wink就是向旁人显示“我对你有兴趣”,久而久之就成了“两性剧本”的一种“手部词汇”。暗含性象征意义的wink常常是一对一的,或是让与此相反真的是针对自己的(黛安娜的wink是给了“每一你”)。在很多约会网站上,就会有“wink”来则表示对旁人有好感,希望获得更进一步的沟通机会。但此种“调情性”,也会让wink看上去很辛辣——wink的性象征意义太过明显,让人觉得不难受。
人们会根据当时的环境、前言后语、人物关系、手部词汇等等,来说明wink之下的“潜台词”。甚至反之亦然的人、反之亦然的环境,发送者也会对wink作出不同的说明。在几项实验里,演员在校园或商场里随机问展枝时间,在得到答复之后则衷心感谢,然后wink一下离开。然后会有受试者马上上前询问路人是否注意到了wink、是否真的奇怪、对做wink的人有甚么设想、那个wink代表甚么原意。结果辨认出,多数人辨认出了wink,最常见的设想是:wink是为的是则衷心感谢或是是亲善的原意,当然也有些人真的是种“调情”。也有少数人真的,只是双眼不难受、或是在“梳著”。
会不会wink不要紧,胸蛛属情、领对情,才重要。
来源:PsyCh Journal 杂志